"El camino espiritual también requiere que alguien haya tomado el viaje.
De lo contrario, ¿quién va a beneficiarse de la práctica, quién se va a poner a sacar algo de él mismo?
Si la práctica significa desmantelar todas las nociones de uno mismo, todo concepto que sea de uno mismo puede desintegrarse totalmente.
Entonces hubiese sido una tarea muy tediosa, dolorosa y en última instancia, autodestructiva - un viaje que ha dado lugar a un abismo; un tren que ha pasado por el borde de un acantilado ". p.93
Traleg Kyabgon, La esencia del budismo
Anatta no significa auto-extinción, como supuso el nihilista Buddhaghosa, se trata de cómo existimos. Que no haya atta - una permanente, independiente, sustancial, auto-existencia - no significa que no haya nadie a viajar por el camino.
fuente: grupo triplegem@yahoogroups.com
“To say that we do not exist at all is the nihilistic view, which the
Buddha rejected completely.” p.97
“The spiritual path also requires that someone has taken the journey.
Otherwise who is going to benefit from the practicing, who is going to get
anything out of it? If practice means dismantling all notions of one’s
self, the whatever this concept of self is could totally disintegrate.
Then it would have been a very tedious, painful, and ultimately
self-defeating task – a journey that has led to an abyss; a train that has
gone off the edge of the cliff.” p.93
Traleg Kyabgon, The Essence of Buddhism
Anatta doesn't mean self-extinction, as nihilists like Buddhaghosa
supposed, it's about how we exist. That there is no atta - a permanent,
independent, substantial, self-existent self - does not mean that there is
no one to travel the path.
metta, stephen
No hay comentarios:
Publicar un comentario