Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acción, para olvidar la agresión y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".

AVISO

queridos amigos los haikus que humildemente escribo están en este sitio: www.haikusilvestre.wordpress.com
gracias ! Namasté
Mostrando entradas con la etiqueta conocimiento. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta conocimiento. Mostrar todas las entradas

2 feb 2016

Saber no surge de manera aislada, sino que emerge desde el objeto. Por lo tanto, el objeto es la base del conocimiento. Pero el objeto no está solo; sino que asume su nombre en función de ser conocido. Por lo tanto, saber es la base del objeto. Por lo tanto, sin el objeto no hay nada para inducir el saber, y sin saber no hay nada para iluminar el objeto ... .Uno no puede decir el objeto es lo primero y el conocimiento sigue, o que el conocimiento es lo primero y el objeto sigue, o que son simultáneos . Sólo se puede hablar de la interdependencia del objeto y el conocimiento.
Jizang, Ta-sheng hsüan lun
***
Knowing does not arise in isolation but emerges from the object. Therefore, the object is the foundation of knowing. But the object does not stand alone; rather it assumes its name in dependence upon being known. Therefore, knowing is the foundation of the object. Therefore, without the object there is nothing to elicit knowing, and without knowing there is nothing to illuminate the object….One cannot say the object comes first and knowing follows, or that knowing comes first and the object follows, or that they are simultaneous. One can only speak of the interdependence of the object and knowing.
Jizang, Ta-sheng hsüan lun

19 nov 2015

Knowledge is Transformed into Wisdom by Compassion ‘The transition form knowledge to wisdom is not simply one of first acquiring knowledge and then suddenly becoming wise. The definition of wisdom is that one intuitively knows everything already; it is independent of amassing information. But we do not seem to know how to make this transition from intellect to wisdom. There seems to be a very big gap between them, and we are uncertain as to how to handle it, how to become a scholar and a yogi. We seem to need a mediator. The mediator is compassion or warmth: knowledge is transformed into wisdom by means of compassion.’ - Chogyam Trungpa, The Heart of The Buddha: Entering the Tibetan Buddhist Path.



El conocimiento se transforma en sabiduría por la Compasión '

La forma de transición de conocimiento a sabiduría no es simplemente que uno de primera adquiere conocimientos y de repente se convierte en sabio. La definición de la sabiduría es que uno sabe intuitivamente todo ya; es independiente de amasar información. Pero parece que no sabemos cómo hacer esta transición del intelecto a la sabiduría. Parece que hay una gran brecha entre ellos, y no estamos seguros de cómo manejarlo, cómo llegar a ser un erudito y un yogui. Nos parece que necesitamos un mediador. El mediador es la compasión o calor: el conocimiento se transforma en sabiduría por medio de la compasión ".

- Chögyam Trungpa, el corazón del Buda: Introducción de la Senda budista tibetano.