escuchando silencios ... pretendidos haikus ... nacen desde la floresta ...
Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acción, para olvidar la agresión y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".
30 dic 2010
del sutta de la luz dorada
‘Que en todos los lugares de las esferas de todos los seres puedan todas las
aflicciones del mundo ser extinguidas. Puedan aquellos seres cuyos sentidos sean
defectuosos, cuyos miembros sean deficientes, tener ahora sentidos completos.
Puedan aquellos posternados en las [diez] direcciones que están enfermos,
impedidos, cuyo cuerpo esta herido, y que están sin protección, ser todos liberados
rápidamente de su enfermedad, y puedan ellos obtener salud, fortaleza y sentidos.
Puedan aquellos seres que están en peligro de ser amenazados o asesinados por
reyes, ladrones, o bribones, que están preocupados por cientos de miedos
diferentes, puedan todos aquellos seres que son oprimidos y que sufren ser
liberados de esos cientos de extremos y terribles miedos. Puedan aquellos que son
golpeados, esclavizados y torturados por cadenas, y con problemas diversos,
confundidos por numerosos miles de trabajos, que son afligidos por miedos diversos
y una cruel ansiedad, puedan todos ellos ser liberados de sus cadenas; puedan los
golpeados ser liberados de aquellos que golpean; puedan los condenados ser
devueltos a la vida; y puedan todos aquellos que han caído en problemas estar
libres del miedo. Puedan aquellos seres que están oprimidos por el hambre y la sed
obtener variedad de comida y bebida. Y puedan los ciegos ver las diversas formas,
los sordos escuchar sonidos placenteros, los desnudos obtener diversas prendas de
vestir, y los seres pobres obtener tesoros. Y puedan todos los seres ser bendecidos
con abundante riqueza, grano y diversas joyas. Pueda la experimentación de la
aflicción no dañar a nadie. Puedan todos los seres tener buena apariencia. Puedan
ellos tener hermosas, elegantes y auspiciosas formas y tener continuamente una
bendición de numerosas bendiciones. Que tan pronto como piensen en ellas, pueda
haber allí la comida y bebida que ellos deseen, gran abundancia, y méritos,
laúdes, tambores, [y] platillos de sonido placentero, manantiales, charcas,
estanques, [y] depósitos para el agua. Que tan pronto como piensen en ellos, pueda
haber para ellos estanques de lotos azules y dorados, comida y bebida, y de la
misma manera vestidos, riquezas, oro, ornamentos de gemas y perlas, oro, berilo, y
joyas diversas. Pueda no haber ningún sonido de aflicción en ningún lugar del
mundo. Pueda no haber ni un solo ser de semblante contrariado, y puedan ser todos
ellos de noble aspecto, creando luz unos a otros. Que cualquier éxito pueda haber
en el mundo de los hombres, pueda surgir para ellos según su pensamiento.
Que tan pronto como piensen en ellos, puedan todos sus deseos satisfacerse a
través de su mérito [y su] fruto. Pueda llover allí tres veces de los árboles perfume,
guirnaldas, ungüentos, vestidos, cosméticos y flores diversas. Puedan los seres
aceptarlos [y] estar alegres. Puedan ellos honrar de manera inconcebible, a todos
los Tathãgatas de las diez direcciones, a los Bodisatvas, a los Srãvakas, a la pura,
inmaculada y firme Ley. Puedan los seres evitar los estados inferiores de existencia.
Puedan ellos evitar los ocho estados faltos de oportunidad. Puedan ellos obtener la
suprema y principal oportunidad. Puedan ellos obtener un encuentro con los Budas.
Puedan ellos ser siempre de alta alcurnia [y] tener sus erarios repletos de
abundante riqueza y grano. Que por numerosos eones puedan ellos estar
perfectamente adornados con la belleza, complexión, fama [y] gloria. Puedan todas
las mujeres convertirse constantemente en hombres, fuertes, heroicos, inteligentes,
y eruditos. Puedan ellos proseguir constantemente hacia la iluminación y ser activos
en las seis perfecciones. Puedan ellos ver a los Budas de las diez direcciones,
confortablemente sentados bajo excelentes árboles de joyas, sentados juntos sobre
asientos de precioso berilo. Puedan ellos escucharlos exponer la Ley. Que los actos
malignos obtenidos por mí, lo que yo haya obtenido anteriormente bajo la opresión
de las existencias, cualesquiera actos malignos que provoquen frutos indeseables,
puedan todos ellos ser destruidos sin residuo. Puedan todos los seres que habitan
en la esclavitud de la existencia, encadenados con firmes cadenas por las cadenas
de la existencia cíclica, ser liberados de su esclavitud por las manos de la
sabiduría. Puedan ellos ser liberados de sus aflicciones. Puedan ellos convertirse en
Budas’.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario