Práctica Zen no está clarificando
distinciones conceptuales,
pero tira las propias
ideas preconcebidas
y nociones
y los textos sagrados
y todo lo demás,
y perfora a través de
todas las capas de revestimientos
durante la primavera de uno mismo detrás de ellos
- Daikaku
***
Zen practice is not clarifying
conceptual distinctions,
but throwing away one’s
preconceived views
and notions
and the sacred texts
and all the rest,
and piercing through
all the layers of coverings
over the spring of self behind them
— Daikaku
escuchando silencios ... pretendidos haikus ... nacen desde la floresta ...
Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acción, para olvidar la agresión y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".
Mostrando entradas con la etiqueta daikaku. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta daikaku. Mostrar todas las entradas
27 dic 2015
When you set out to look for the Way,
At once it changes to something
That is to be sought in your self.
When sight becomes no-sight,
You come to possess the jewel,
But you have not yet fully penetrated into it.
Suddenly one day everything is empty like space
That has no inside or outside, no bottom or top,
And you are aware of one principle
Pervading all the ten thousand things.
You know then that your heart
Is so vast that it can never be measured.
— Daikaku
***
Cuando comienzas a buscar el Camino,
Al instante cambia algo
Eso es buscar en ti mismo.
Cuando la vista se convierte en no-vista,
Llegas a poseer la joya,
Pero aún no has penetrado completamente en ella.
De repente un día todo está vacío como el espacio
Eso no tiene dentro o fuera, no hay parte inferior o superior,
Y eres consciente de un solo principio
Impregnando todas las diez mil cosas.
Sabes entonces que tu corazón
Es tan grande que no se puede medir.
- Daikaku
At once it changes to something
That is to be sought in your self.
When sight becomes no-sight,
You come to possess the jewel,
But you have not yet fully penetrated into it.
Suddenly one day everything is empty like space
That has no inside or outside, no bottom or top,
And you are aware of one principle
Pervading all the ten thousand things.
You know then that your heart
Is so vast that it can never be measured.
— Daikaku
***
Cuando comienzas a buscar el Camino,
Al instante cambia algo
Eso es buscar en ti mismo.
Cuando la vista se convierte en no-vista,
Llegas a poseer la joya,
Pero aún no has penetrado completamente en ella.
De repente un día todo está vacío como el espacio
Eso no tiene dentro o fuera, no hay parte inferior o superior,
Y eres consciente de un solo principio
Impregnando todas las diez mil cosas.
Sabes entonces que tu corazón
Es tan grande que no se puede medir.
- Daikaku
Suscribirse a:
Entradas (Atom)