Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acción, para olvidar la agresión y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".

AVISO

queridos amigos los haikus que humildemente escribo están en este sitio: www.haikusilvestre.wordpress.com
gracias ! Namasté

22 ago 2014


一休宗純 Ikkyū Sōjun (1394-1481) 『华叟子孙不知禅,狂云面前谁说禅?三十年来肩上重,一人荷担松源禅。』  自賛 (Jisan) Self-praise   Kasō's followers don't know Zen. Who can talk Zen to Crazy-cloud? For thirty years I have shouldered the load; I alone have borne the burden of Sung-yüan's Zen.  Translated by James H. Sanford

一 休 宗 純 Ikkyu Sōjun (1394-1481) 『华叟子孙不知禅,狂云面前谁说禅?三十年来肩上重,一人荷担松源禅。』 自 賛 (Jisan)

Los seguidores de la auto-alabanza de KASO no saben zen. ¿Quién puede hablar de Zen a nube-loca? Durante treinta años he asumido la carga; Sólo yo he soportado el peso del Zen de Sung-yüan.

Traducido por James H. Sanford

No hay comentarios:

Publicar un comentario