江戸時代・18世紀
菊と桐の紋を散らした金具は華やかであり、
梨地の鞘と柄は黒糸を巻いて剛健な印象である。
これは、享保20年(1735)に徳川吉宗から桜町天皇へ献上された物。
Período Edo , del siglo 18 es apropiado que la cresta dispersa de crisantemo y paulownia es una preciosidad, funda y empuñadura de satén es una impresión viril envolvió un hilo negro. Esto es, las que se han concedido desde el Tokugawa en 1735 (1735) Yoshimune a Sakuramachi emperador.
『万葉集』巻六にある山部赤人の反歌、
「和歌の浦に 潮満ちくれば 潟を無み 葦辺をさして 鶴鳴き渡る」に題を取った意匠で、
指表に「わかのうら」、指裏に「かたをなみ」の歌を、
それぞれ葦手絵(葦の葉や水の流れでデザイン化した文字)で見せている。
金粉を密に蒔いた沃懸地の鞘には高蒔絵の鶴を飛ばし、
金無垢の鐔や縁頭などには赤銅色絵の雲鶴を散らす。
ため息が出そうな豪華さ。
Período Edo , del siglo 19 "Manyoshu" de Yamabe no Akahito en el arrollamiento de seis Hanka, en el diseño se llevó el título "la laguna si me Shiomichi en la parte posterior del waka y chillido grúa cruz para referirse a Ashibe no visto" para, a la mesa dedo "Wakanoura", una canción de "Kataonami" en el dedo de nuevo, está mostrando en la mano cañas pintar cada uno (diseño de personajes de una corriente de hojas de caña y agua). El沃懸tierra de vaina densamente chapada era el polvo de oro para saltar la grúa de Taka-Makie, tales como el oro puro de鐔y Enatama para disipar Yunhe de esmaltes overglaze cobrizo. Probablemente lujo cabo suspiro.
無銘
後藤
江戸時代・17世紀
幕府お抱えの金工・後藤一門の作。
魚々子地に桐紋と菊紋を散らした装飾的な鐔。
Goto período Edo , siglo 17 shogunato Okakae trabajo de metalistería Goto septiembre de. 鐔decorativo que esparció Kirimon y Kikumon pescar pueblo sitios secundarios.
Período Edo , siglo 19
(Grande y pequeña) inscripción de oro con incrustaciones Yasuoya-saku (Kao) período Edo , siglo 18
No hay comentarios:
Publicar un comentario