Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acción, para olvidar la agresión y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".

AVISO

queridos amigos los haikus que humildemente escribo están en este sitio: www.haikusilvestre.wordpress.com
gracias ! Namasté

1 oct 2015

ellos juzgan ,, nosotros juzgamos 🐱 They Judge, We Judge

Part of social life is to present our best self to every situation. Part of presenting our best self is not presenting that side of us that we think is not our best. That is normal social interaction. We read people and we present ourselves to them so that they will like us. If we know something they won’t like, we don’t present that.

Parte de la vida social es presentar nuestro mejor yo para cada situación. Parte de presentar nuestro mejor yo es no presentar ese lado de nosotros que creemos que no es el mejor. Esa es la interacción social normal. Leemos a la gente y nos presentamos ante ellos para agradarles. Si sabemos algo que no les va a gustar, no presentamos eso.

We also dress to expose and hide parts of ourselves. If we are at the beach, we expose a lot. If we are at the theater, we expose a little. The same issues of pride and shame come up whether we expose our personalities or our bodies. People judge us, we judge people, we judge ourselves, we judge what people may be judging about us. We feel good or bad, comfortable of uncomfortable, depending on what judgements we are experiencing.

También nos vestimos para exponer y ocultar partes de nosotros mismos. Si estamos en la playa, nos exponemos mucho. Si estamos en el teatro, exponemos un poco. Las mismas cuestiones de orgullo y vergüenza vienen si exponemos nuestra personalidad o nuestro cuerpo. La gente nos juzga, nosotros juzgamos a las personas, nos juzgamos a nosotros mismos, juzgamos lo que las personas pueden juzgar acerca de nosotros. Nos sentimos bien o mal, cómodos o incómodos, en función de los juicios que estamos viviendo.

We can’t stop other people from judging. They will judge and they will suffer. We may not be able to stop ourselves from judging. We have strong habits of judging and suffering. We judge parts of ourselves to be good and parts to be bad. That kind of judgement leads directly to suffering. Even if we can’t stop ourselves from judging immediately, we can work with our habit to be compassionate in our judgements. We can notice when we are judging.

No podemos impedir que otra persona juzgue. Ellos juzgarán y sufrirán. Puede que no seamos capaces de dejar que nosotros mismos juzguemos. Tenemos fuertes hábitos de juzgar y sufrimiento. Juzgamos partes de nosotros mismos para ser buenos y partes para ser malos. Ese tipo de juicio conduce directamente al sufrimiento. Incluso si no podemos detenernos de juzgar, podemos trabajar con nuestro hábito de ser compasivos en nuestros juicios. Podemos notar cuando estamos juzgando.

Intellectually, we can all understand that we are basically good people who don’t want to suffer and don’t deserve to suffer. We can understand that we are no better or worse than any other person on the planet. We can use that understanding to help us judge ourselves less harshly, more gently. When we notice ourselves feeling ashamed of a part of who we are, we remind ourselves that we are good and we are trying our best under difficult circumstances.

Intelectualmente, todos podemos entender que somos básicamente buenas personas que no quieren sufrir y no merecen sufrir. Podemos entender que no somos mejores o peores que cualquier otra persona en el planeta. Podemos utilizar ese conocimiento para ayudarnos a juzgarnos a nosotros mismos con menos dureza, con más suavidad. Cuando nos damos cuenta en nosotros mismos sintiendonos avergonzados de una parte de lo que somos, nos recordamos que somos buenos y estamos haciendo todo lo posible en circunstancias difíciles.

When we notice that we are worried about what somebody else is thinking of us, we do the same thing. We remind ourselves that no matter what another person thinks, we are good and trying our best under difficult circumstances. If the people judging us were better at being compassionate, we would not be feeling the sting of their judgement. We can feel compassion when we understand that their judgements are hurting them, just as our judgements hurt us. With practice, when we stop imagining that parts of us are bad and shameful, we develop a sense of security in who we are. When we are comfortable with who we are, other people’s opinions will not bother us as much. We will still feel happy when people like us.

Cuando nos damos cuenta de que estamos preocupados por lo que otra persona está pensando de nosotros, nosotros hacemos lo mismo. Nos recordamos que no importa lo que piense otra persona, nosotros estamos bien y haciendo todo lo posible en circunstancias difíciles. Si las personas que nos juzgan fueron mejores al ser compasivos, no estaríamos sintiendo el aguijón de su juicio. Podemos sentir compasión cuando entendemos que sus juicios los están perjudicando, al igual que nuestros juicios nos hieren. Con la práctica, cuando dejamos de imaginar que partes de nosotros son malas y vergonzosas, desarrollamos un sentido de seguridad en lo que somos. Cuando estamos a gusto con lo que somos, las opiniones de la gente no nos molestarán tanto. Seguiremos sintiéndonos felices.

via

No hay comentarios:

Publicar un comentario