Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acci贸n, para olvidar la agresi贸n y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".

AVISO

queridos amigos los haikus que humildemente escribo est谩n en este sitio: www.haikusilvestre.wordpress.com
gracias ! Namast茅

1 oct. 2015

ellos juzgan ,, nosotros juzgamos 馃惐 They Judge, We Judge

Part of social life is to present our best self to every situation. Part of presenting our best self is not presenting that side of us that we think is not our best. That is normal social interaction. We read people and we present ourselves to them so that they will like us. If we know something they won’t like, we don’t present that.

Parte de la vida social es presentar nuestro mejor yo para cada situaci贸n. Parte de presentar nuestro mejor yo es no presentar ese lado de nosotros que creemos que no es el mejor. Esa es la interacci贸n social normal. Leemos a la gente y nos presentamos ante ellos para agradarles. Si sabemos algo que no les va a gustar, no presentamos eso.

We also dress to expose and hide parts of ourselves. If we are at the beach, we expose a lot. If we are at the theater, we expose a little. The same issues of pride and shame come up whether we expose our personalities or our bodies. People judge us, we judge people, we judge ourselves, we judge what people may be judging about us. We feel good or bad, comfortable of uncomfortable, depending on what judgements we are experiencing.

Tambi茅n nos vestimos para exponer y ocultar partes de nosotros mismos. Si estamos en la playa, nos exponemos mucho. Si estamos en el teatro, exponemos un poco. Las mismas cuestiones de orgullo y verg眉enza vienen si exponemos nuestra personalidad o nuestro cuerpo. La gente nos juzga, nosotros juzgamos a las personas, nos juzgamos a nosotros mismos, juzgamos lo que las personas pueden juzgar acerca de nosotros. Nos sentimos bien o mal, c贸modos o inc贸modos, en funci贸n de los juicios que estamos viviendo.

We can’t stop other people from judging. They will judge and they will suffer. We may not be able to stop ourselves from judging. We have strong habits of judging and suffering. We judge parts of ourselves to be good and parts to be bad. That kind of judgement leads directly to suffering. Even if we can’t stop ourselves from judging immediately, we can work with our habit to be compassionate in our judgements. We can notice when we are judging.

No podemos impedir que otra persona juzgue. Ellos juzgar谩n y sufrir谩n. Puede que no seamos capaces de dejar que nosotros mismos juzguemos. Tenemos fuertes h谩bitos de juzgar y sufrimiento. Juzgamos partes de nosotros mismos para ser buenos y partes para ser malos. Ese tipo de juicio conduce directamente al sufrimiento. Incluso si no podemos detenernos de juzgar, podemos trabajar con nuestro h谩bito de ser compasivos en nuestros juicios. Podemos notar cuando estamos juzgando.

Intellectually, we can all understand that we are basically good people who don’t want to suffer and don’t deserve to suffer. We can understand that we are no better or worse than any other person on the planet. We can use that understanding to help us judge ourselves less harshly, more gently. When we notice ourselves feeling ashamed of a part of who we are, we remind ourselves that we are good and we are trying our best under difficult circumstances.

Intelectualmente, todos podemos entender que somos b谩sicamente buenas personas que no quieren sufrir y no merecen sufrir. Podemos entender que no somos mejores o peores que cualquier otra persona en el planeta. Podemos utilizar ese conocimiento para ayudarnos a juzgarnos a nosotros mismos con menos dureza, con m谩s suavidad. Cuando nos damos cuenta en nosotros mismos sintiendonos avergonzados de una parte de lo que somos, nos recordamos que somos buenos y estamos haciendo todo lo posible en circunstancias dif铆ciles.

When we notice that we are worried about what somebody else is thinking of us, we do the same thing. We remind ourselves that no matter what another person thinks, we are good and trying our best under difficult circumstances. If the people judging us were better at being compassionate, we would not be feeling the sting of their judgement. We can feel compassion when we understand that their judgements are hurting them, just as our judgements hurt us. With practice, when we stop imagining that parts of us are bad and shameful, we develop a sense of security in who we are. When we are comfortable with who we are, other people’s opinions will not bother us as much. We will still feel happy when people like us.

Cuando nos damos cuenta de que estamos preocupados por lo que otra persona est谩 pensando de nosotros, nosotros hacemos lo mismo. Nos recordamos que no importa lo que piense otra persona, nosotros estamos bien y haciendo todo lo posible en circunstancias dif铆ciles. Si las personas que nos juzgan fueron mejores al ser compasivos, no estar铆amos sintiendo el aguij贸n de su juicio. Podemos sentir compasi贸n cuando entendemos que sus juicios los est谩n perjudicando, al igual que nuestros juicios nos hieren. Con la pr谩ctica, cuando dejamos de imaginar que partes de nosotros son malas y vergonzosas, desarrollamos un sentido de seguridad en lo que somos. Cuando estamos a gusto con lo que somos, las opiniones de la gente no nos molestar谩n tanto. Seguiremos sinti茅ndonos felices.

via