Los peces nacen en el agua, el hombre nace en el Tao.Si los peces, nacidos en el agua, buscan la sombra profunda del estanque o la alberca, todas sus necesidades son satisfechas.Si el hombre, nacido en el Tao, se hunde en la profunda sombra de la no-acción, para olvidar la agresión y las preocupaciones, no le falta nada, su vida es segura.
Moraleja: "Todo lo que necesita el pez es perderse en el agua.Todo lo que necesita el hombre es perderse en el Tao".

AVISO

queridos amigos los haikus que humildemente escribo están en este sitio: www.haikusilvestre.wordpress.com
gracias ! Namasté

5 feb. 2016


La miríada de cosas, todas tienen sus compañeros; Sólo el Camino se encuentra solo. No hay otro más allá de él y otro más adentro. Sin adentro o afuera, envuelve a la gran unidad [1], envuelve a los ocho mares, y sostiene la infinidad de cosas.
- 僧肇 Sengzhao, Pao-Tsang LUN (Tratado de la Tienda del Tesoro )

[1] Una posible relación con el Zhuangzi: "La Gran Unidad está vacía de forma". Por lo tanto, la unidad en particular de la Tienda del tesoro sería nula también.

***
The myriad things all have their companions; only the Way stands alone. There is no other beyond it and nothing further within. Without inside or outside, it enfolds the Great Unity [1], envelops the eight seas, and sustains the myriad things.
— 僧肇 Sengzhao, Pao-tsang lun (Treasure Store Treatise)

[1] A possible reference to the Zhuangzi: “The Great Unity is empty of form”. The Treasure Store’s particular unity would therefore be void as well.